Bulgária - all inclusive

Hurrá, Bulgária!

Hurrá, Bulgária!

Néhány szexi vodkareklám

18 éven felülieknek! -- minden szempontból!

2013. február 24. - stevie balkanski

flirt new 2.jpg

Egy bolgár reklámügynökség kreatívjai szabad kezet kaptak, hogy egy bolgár gyártású vodka márkát reklámozzanak. Minden a szexről szól, bár a szellemes képanyagon inkább csak utalásokat látunk.

A tegnapi csomagolástechnikai posztba ugyan linkeltem a bolgár gyártmányú Flirt vodka reklámjainak oldalát, dehát tudom én, hogy a kutya nem nyitja meg a szöveges linkeket, viszont ez tényleg vicces, úgyhogy inkább csinálok belőle egy önálló anyagot.

A reklámokról annyit kell tudni, hogy a kétezres évek első felében, a márka bevezetésekor jelentek meg, de egyszerre mindenhol: óriásplakátokon, újságok egész oldalas hirdetéseiben, éttermek kirakatában és itallap-mellékleteként. A nem különösebben prűd bolgárokat is sokkolta az anyagok szókimondása, miközben hát éppenhogy semmi szókimondás nem volt a plakátokban, csak tortakészítés, földrengés, csipkebogyószedés...

A fenti volt az első két anyag, ami megjelent. Ezek még szövegcentrikusak voltak. A felirat azt mondja, hogy "tortát sütött," illetve hogy "nem tud gyorsan választani az étlapról." A márka saját szlogenje (zapazva szpomenite - Megőrzi az emlékeket) talán túl soknak is tűnik ide.

 

flirt new 1.jpg

A második sorozat hozta az elsők stílusát. Sok szexet nem látunk -- végül is a mosolygós lány is csak azt mondja, hogy megbotlott a lépcsőn, a fiú pedig -- a felirat szerint -- éppen a csillagokat számolja.

 

flirt new 4.jpg

Újabb veszélyes élethelyzetek: az első képen "földrengés volt," a srác pedig csak csipkebogyót szedett. Höhöhö.

 

flirt new 5.jpg

Ez a sorozat egy évvel későbbi, itt már nincs egyéni szöveg, minden képen az a kérdés: Készen álltok a mai estére?

 

 

flirt new 3.jpg

 

Ez a két kép egy újabb évadban jelent meg. Talán egy kicsit szájbarágós az ötlet. A szöveg a tavalyi, Készen vagytok a ma estére? Itt kezdődött a hanyatlás.

 

flirt6.jpg

Ennek a sorozatnak volt angol nyelvű változata is, a fene tudja, mi célból. (Azt észrevettétek, hogy a macinak is be van kötve a szeme?)

 

flirt9.jpg

Talán ez volt az utolsó érdekes anyag. A szöveg már itt is uncsi (kb "Indul a szezon"), de a képre adott reakció mindenkinél ugyanaz: először összehúzott szem, mi is akar ez lenni, aztán széles vigyor, amikor leesik... Ugyehogy? :-)

 

flirt8.jpg

A későbbi években a kampány ellaposodott, a vicces célozgatásokból inkább direktben bikinis lányok lettek. A szöveg is unalmas: Hallgass az angyalodra! Hát, jobb reklámcégeknél egy ilyen "szlogen" nem nagyon megy át.

 

flirt7.jpg

A direktben erotikus tartalom egyébként így nézett ki az utcán. Csak nekem sok, mondjuk egy játszótéren, mint a fotón is? A felirat is csak a Nike Just Do It! szlogenének nyers fordítása, amit meg sem kísérlünk magyarul visszaadni, egyébként meg bolgárul is roppant bénán hangzik.


Ja, és hogy maga a Flirt vodka milyen? Elég szar. Árban és minőségben is olyan alsó-közép kategória. Tessék inkább rakiját inni.

 

A bejegyzés trackback címe:

https://hurrabulgaria.blog.hu/api/trackback/id/tr405101126

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.02.24. 08:02:25

"A szöveg is unalmas: Hallgass az angyalodra! Hát, jobb reklámcégeknél egy ilyen "szlogen" nem nagyon megy át."

Pedig bolgárul ez így nagyon hatásos. Az "angyal" szónak ugyanis van átvitt értelme is. Lásd az "имам слаб ангел" kifejezést, ami magyarul nehezen értelmezhető ("gyenge angyalom van", "gyenge az angyalom"), bolgárul viszont azt jelenti "olyan ember, aki nehez tudja magát visszatartani, tűrtőztetni", általában szexuális értelemben mondják így. Ebben a reklámban is így használják, magyarul "ne fogd vissza magadat".

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.02.24. 12:22:57

Na, nem hagyott békén a szakmai kihívás: hogy kellene magyarra fordítani a "послушай ангeла си" kifejezést. Nos, az eredmény "engedj a kísértésnek".

Persze a konkrét plakátfordításánál nem működne teljesen, hiszen a képen a nő angyalszerű. A magyar közönség nem értené miért angyalszerű a kép, ezt valószínűleg csak amolyan lényegtelen elemnek érzékelné, míg a bolgár közönség ezt azonnal észleli.
süti beállítások módosítása